الخميس، 24 مايو 2012

أوجه الاستشهاد التي تستخدمها فى كتابة موضوع تعبير


"أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي" لما يلي :
1) السلام – الحرب
* (وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو الله
وعدوكم ) *(وإن جنحوا للسلم فاجنح لها وتوكل على الله ) "أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"
* (يأيها الذين آمنوا ادخلوا فى السلم كافة) قرآن كريم فيم التناحر والخلائق أخوة والعيش حق للجميع مباح"أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"

2) حب الوطن – الانتماء لمصر
* وطنى لو شغلت بالخلد عنه نازعتني إليه فى الخلد نفسي ترجمها بـ قاموس انجليزي عربي"
* وقف الخلق ينظرون جميعا كيف ابنى قواعد المجد وحدى ترجمها بـ قاموس انجليزي عربي"
* عشت يا مصر رأيه شماء ومنارة للشرق يهدى الضياء

3) فضل الوالدين – الأم – عيد الأم ترجمها بـ قاموس انجليزي عربي"
- ( وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا ) قرآن
- ( ووصينا الإنسان بوالديه حملته أمه وهنا على وهن) قرآن ترجمها بـ قاموس انجليزي عربي"

4) العمل – عيد العمال.
- (وقل أعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون ) قرآن
- إن الله يحب إذا عمل أحدكم عملا أن يتقنه) حديث شريف
- وما نيل المطالب بالتمنى ولكن تؤخذ الدنيا غلابا ترجمها بـ قاموس انجليزي عربي"

5) العلم – القراءة – المكتبة – المعلم – محو الأمية ترجمها بـ قاموس انجليزي عربي"
- (يرفع الله الذين آمنوا منكم والذين أتوا العلم درجات)قرآن كريم
-(هل يستوى الذين يعملون والذين لا يعملون ) قرآن ترجمها بـ قاموس انجليزي عربي"
-(طلب العلم فريضة على كل مسلم ومسلمة) حديث
-(اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد) حديث ترجمها بـ قاموس انجليزي عربي"
- قم للمعلم وفه التبجيلا كاد المعلم إن يكون رسولا ترجمها بـ قاموس انجليزي عربي"
- أنا من بدل بالكتب الصحابا لم أجد لى وفيا إلا الكتابا ترجمها بـ قاموس انجليزي عربي"

6) الأخلاق
-( وإنك لعلى خلق عظيم) قران ترجمها و استمتع بـ قاموس انجليزي عربي"

---

لتحميل قاموس الجازم لجهاز اندرويد مجاني: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.officail.BritannicaArFreeDict (يحتوي على 50% من كلمات قاموس الجازم)

لتحميل قاموس الجازم الكامل لجهاز الاندرويد: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.official.BritannicaArDict

الثلاثاء، 22 مايو 2012

النحو لغة واصطلاحا

النحو في اللغة : هو القصد "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"
وفي الاصطلاح : هو علم يبحث فيه عن أحوال أواخر الكلم إعرابا وبناء

فائدته : معرفة صواب الكلام من خطئه ليحترز به عن الخطأ في اللسان " ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"
غايته:الاستعانة على فهم كتاب الله تعالى وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم الموصلين الى خير الدنيا والآخرة 0"ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"

الكلام في اصطلاح النحويين
الكلام في اصطلاح النحويين :هو اللفظ المركب المفيد فائدة يحسن السكوت عليها ،كقام زيد ،وعمرو منطلق "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"
قال في ملحة الاعراب "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي":
حد الكلام ما أفاد المستمع نحو سعى زيد وعمرو متبع "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"
الكلم :هو ما تركب من ثلاث كلمات فأكثر ،ولو لم يحسن السكوت عليه .
مثل :ان قام زيد :سينجح المجتهد "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي".
الكلمة :هي اللفظ الموضوع لمعنى مفرد :كزيد ومسجد"ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي" .
أنواع الكلام
أنواع الكلام التي يبنى منها ثلاثة : اسم ،وفعل ،وحرف دل على معنى .
قال في ملحة الإعراب "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي":

ونوعه الذي عليه يبنى اسم وفعل ثم حرف معنى

الاسم
الاسم : هو ما دل على معنى في نفسه ولم يقترن بزمان مثل :رجل ،بيت ،فرس ،جبل شجرة"ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"
الفعل
الفعل هو ما دل معنى في نفسه واقترن بزمان :كقام ،ويقوم ، وقم "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"
الحرف
الحرف:هو ما دل على معنى في غيره ولم يقترن بزمان :كهل ،وقد ،ومن .
علامات الاسم "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي":

للاسم خمس علامات : النداء ،والتنوين ، والجر ،والألف اللام ،والاسناد "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"
-مثال النداء :يا زيد "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"
-مثال التنوين :بيت"ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"

أكتب قاموس على الإكسيل


الطريقة الثانية لكتابة قاموس باستخدام برنامج للجداول الالكترونية مثل LibreOffice Calc أو Gnumeric (هل لا زلت تستخدم نسخة مقرصنة من برنامج الإكسل؟!!)

في نافذة قاموس البرنامج استخدم الخلية A1 للكلمة المفتاحية قاموس و الخلية B1 لتعريفها، ثم الخلية A2 للكلمة المفتاحية الثانية و B2 لتعريفها … وهكذا ..

بعد ان تنتهي من قائمة قاموس file اختر save as واختر النوع Text CSV
اكتب مثلا : my phonebook.csv "قاموس خاص بك"
اضغط موافق، ستظهر لك رسالة خطأ قم بتجاهلها"قاموس خاص بك" !

الآن أصبح لدينا مصدر قاموس الخاص بنا، بقي ان نقوم بتحويله الى الصيغة التي يمكن لستارديكت او غولديندكت ان يقرأها "قاموس خاص بك":
لمستخدمي اوبونتو لينكس يمكنكم تركيب الأداة الخاصة بعلمية التحويل بكتابة ما يلي في الطرفية"قاموس خاص بك" :
sodu apt-get install stardict-tools"قاموس خاص بك"
أما لمستخدمي ويندوز (نسأل الله لهم الهداية D:) فيمكنكم تحميل الأداة من هنا"قاموس خاص بك".
لتشغيل الأداة في اوبونتو نضغط ALT + F2 ونكتب "قاموس خاص بك":
stardict-editorStarDict-Editor "قاموس خاص بك"
وفي ويندوز نكتب : stardict-editor.exe في مشغّل برامج ويندوز"قاموس خاص بك"
الآن من نافذة البرنامج نختار Browse لننتقي الملف الخاص بنا، ثم نضغط على Build "قاموس خاص بك"
اذا كان كل شيء على ما يرام فستحصل على ثلاثة ملفات"قاموس خاص بك": yourDictionary.dict.dz, yourDictionary.idx and yourDictionary.ifo

قم بفتح الملف yourDictionary.ifo واستبدل العبارة :
bookname=yourDictionary"قاموس خاص بك"
باسم مناسب قاموس .. احفظ الملف، الآن ضع هذه الملفات الثلاث في مجلد وقم بنسخ هذا المجلد الى مجلد القواميس لديك.
في اوبونتو"قاموس خاص بك":
/usr/share/stardict/dic

في ويندوز"قاموس خاص بك":
c:/programe files/stardict/dic
شغل برنامج القاموس لديك ( Stardict أو Goldendict) جرّب كتابة كلمة مفتاحية من قاموسك

مبارك …. انه قاموسك الخاص .. قم بإتاحة قاموسك المعرفي للآخرين حتى تعم الفائدة ..

و بذلك يمكن لكل فرد لديه فكرة معينة او احتياج معين ان يجد له قاموسا رائعا من صنع يده ، ليدرك انه على مقاسه.

الأربعاء، 16 مايو 2012

أنواع المفرد في النحو


ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي - المفرد في باب الإعراب:هو الاسم الذي ليس بمثنى ولا جمع :كزيد -ورجل -ومسجد .

والمفرد في باب الخبر :هو الذي ليس بجملة ولا شبه جملة "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"

والمفرد في باب لا النافية للجنس وفي باب المنادى :هو الذي ليس بمضاف ولا شبيها بالمضاف"ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي".

والمفرد في باب العلم :هو الذي ليس بمركب تركيب إسناد ولا تركيب إضافة ولا تركيب مزج .
الأفعال "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"

الأفعال :ماضي -مضارع -أمر "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي".
الماضي :وهو ما دل على حدث مضى وانقضى .

وعلامته - أن يقبل تاء التأنيث الساكنة مثل :صلت هند "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي".
-أن يقبل تاء الفاعل مثل :صليت أنا "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي".

المضارع :وهو ما دل علىحدث يقبل الحال والاستقبال "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي".
وعلامته :-أن يقبل السين وسوف ولم مثل :سيجاهد -سوف يجاهد -لم يجاهد "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي".
-وهو أيضا ما كان أوله أحد الزوائد الأربع وهي :النون والهمزة والياء والتاء "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي".
ويجمعها قولك :(نأيت )، وتسمى أحرف المضارعة "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي".

الأمر :وهو ما دل على حدث في الاستقبال"ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"
وعلامته :أن يقبل ياء المؤنثة المخاطبة مثل تحجبي"ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"

قال في ملحة الإعراب "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي":
وإن أردت قسمة الأفعال ... لينجلى عنك صدى الإشكال
فهي ثلاث ما لهن رابع ... ماض وفعل الأمر والمضارع

الإعراب "ترجم الموضوع ب قاموس عربي انجليزي"
الإعراب في اللغة :هو الإظهار والإبانة .

وفي الاصطلاح :هو تغير أواخر الكلم لاختلاف العوامل الداخلة عليها لفظا أو تقديرا .

ويكون الإعراب مقدرا في مواضع منها :
1-الاسم النقوص .
2-الاسم المقصور .
3-المضاف الى ياء المتكلم .
4-الفعل المضارع المعتل الأخر .

--

حمل شريط ادوات قاموس الجازم بالعربية
حمل شريط ادوات قاموس الجازم بالانجليزية

تعرف تكتب موضوع تعبير


إن روعة البيان وسحر الكلام ليعجزان عن التعبير في هذا المجال لأنه تحدث فيه الكثير وطوقته "أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي" الأقلام أكثر من مرة وما أنا إلا قطرة في بحر أحاول أن أستعير بلاغة القول وسحرا لأداء وروعة البيان لأعبر عن كل ما في صدري وتنطق به مشاعري وإنه ليسعدني أن أجول بفكري وعقلي متحدثاً في هذا الموضوع الشائق الذي يعتبر من موضوعات الساعة"أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"

فموضوع ( اسم الموضوع )"أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"  من الموضوعات الحيوية التي يجب على كل منا التعبير فيه برأيه وبذلك تتبلور الأفكار ونضع نصب أعيننا تصوراً للموضوع وخلاصة الأذهان فإنه مما لاشك فيه أن (بداية الموضوع) "أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي".

لا أملك إلا أن أقول أنني قد عرضت رأيي وأدليت بفكرتي في هذا الموضوع لعلي أكون قد وفقت في كتابته والتعبير عنه"أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"

كيف تكتب موضوع تعبير؟ أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي:

1- أفكار الموضوع. "أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"
2- خلو الموضوع من الخطأ الإملائي.
3- دقة الأسلوب وجمالة "أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"
4- جمال الخط ووضوحه "أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"
5- ترك مسافات صغيرة بين كل كلمة وأيضا ترك سطر"أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"
هناك بعض الأفكار العامة التى يمكن إضافتها إلى اى موضوع مثل:
أ ) رأى الدين فى الموضوع مع الاستشهاد بأية من القرآن أو حديث"أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"
شريف أو بيت شعر يخدم الموضوع"أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"
ب)دور الأسرة والمدرسة ووسائل الإعلام فى هذا الموضوع "أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"
جـ) إن كان الموضوع يدور حول ظاهرة اجتماعية أو عالمية فيجب إن تتحدث عن أسباب الظاهرة ومظاهرها ومشكلاتها وطرق علاجها ودور الفرد والمجتمع فيها"أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"
د) لا تنس الفكر العامة للموضوع ثم المقدمة ثم الموضوع ثم الخاتمة "أستعن بترجمة قاموس انجليزي عربي"
هـ)بعد كتابة كل فقرة بالموضوع قم بقراءتها مرة ثانية
---
حمل شريط الادوات الخاص بالجازم

السبت، 5 مايو 2012

ابحث فى قاموس إنجليزي عربي


الكثير منا لا يبحث فى قاموس إنجليزي عربي عن كلمات كثيرة ، بالرغم من استخدامها، لكن لابد لنا ألا نمر على الكلمات مر الكرام ..
بل لابد لنا ان نبحث بشكل دائم عن كل كلمة تمر علينا و نستخدمها سواء كان يستخدمها في المذاكرة أو استخدامها في الحديث مع الآخرين بشكل المحادثات ألازمة قاموس إنجليزي عربي يساهم كثيرا فى معرفتنا بالكثير من المرادفات اللغوية التي تساعد فى التعرف على كل ما يمكن الوصول له من خبايا الكلمات و لكن لنا فى هذا الحديث الشيق عن قاموس إنجليزي عربي نوادر جيدة بالفعل لمعرفة اصل الكلمات التى تنداولها و التى معنا ها لا يقتصر فقط عن ظهورة فى قاموس إنجليزي عربي..

مثل كلمة News التى لا تعرف من معناها سوى انها تعني كلمة "أخبار" فلابد لنا من وقفة بسيطة مع تلك الكلمة لنعرف بالتحديد معناها بالإضافة إلى معناها في قاموس إنجليزي عربي.

أكيد كل من يشوف كلمة: new سيقول بأنها تعنى أخبار في قاموس إنجليزي عربي..

بابلتحديد هذا هو المعنى الصحيح لهذه الكلمة و لكن لا يعرف الكثير ما معني حروفها؟!!
تعرفون معنى كلمة news في قاموس إنجليزي عربي ؟؟
هو ((الأخبار))في قاموس إنجليزي عربي بس اللى أقصده هو شيء ثانى...

بالفعل معناها الأخبار في قاموس إنجليزي عربي اى احضارها من جميع أنحاء العالم؟
يعني من الشرق والغرب والشمال والجنوب في قاموس إنجليزي عربي، وكل حرف من كلمة news جاية من أسماء
الجهات الأربع باللغة الأنجليزيه في قاموس إنجليزي عربي. يعني حرف الـ n آتى من كلمة north بمعنى الشمال.
وحرف الـ e آتى من كلمة east بمعنى الشرق.

وحرف الـ w آتى من كلمة west بمعنى الغرب في قاموس إنجليزي عربي.
وحرف الـ s آتى من كلمة south بمعنى الجنوب في قاموس إنجليزي عربي.
وبجمع هذى الأحرف تنتج لدينا كلمة news في قاموس إنجليزي عربي
والى يعرفها الناس بمعنى الأخبار أى آتيه من جميع أنحاء العالم...

الاثنين، 23 أبريل 2012

عناصر القصة ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي


1- الفكرة والمغزى "ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي" وهو الهدف الذي يحاول الكاتب عرضه في القصة، أو هو الدرس والعبرة التي يريدنا منا تعلُّمه؛ لذلك يفضل قراءة القصة أكثر من مرة واستبعاد الأحكام المسبقة"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"، والتركيز على العلاقة بين الأشخاص والأحداث والأفكار المطروحة ،وربط كل ذلك بعنوان القصة وأسماء الشخوص وطبقاتهم الاجتماعية "ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"…

2- الحــدث: وهو مجموعة الأفعال والوقائع مرتبة ترتيبا سببياً تدور حول موضوع عام"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"،وتصور الشخصية وتكشف عن صراعها مع الشخصيات الأخرى … وتتحقق وحدة الحدث عندما يجيب الكاتب على أربعة أسئلة هي"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي": كيف وأين ومتى ولماذا وقع الحدث؟ ويعرض الكاتب الحدث بوجهة نظر الراوي الذي يقدم لنا معلومات كلية أو جزئية"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"، فالراوي قد يكون كلي العلم، أو محدودة ، وقد يكون بصيغة الأنا (السردي) وقد لا يكون في القصة راوٍ وإنما يعتمد الحدث حينئذٍ على حوار الشخصيات والزمان والمكان وما ينتج عن ذلك من صراع يطور الحدث ويدفعه إلى الأمام أو يعتمد على الحديث الداخلي"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"…

3- العقدة أو الحبكة:وهي مجموعة من الحوادث مرتبطة زمنيا،ومعيار الحبكة الممتازة هو وحدتها  ولفهم الحبكة يمكن للقارئ أن يسأل نفسه الأسئلة التالية"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي": -
- ما الصراع الذي تدور حوله الحبكة ؟"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي" أهو داخلي أم خارجي؟.
- ما أهم الحوادث التي تشكل الحبكة"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي" ؟ وهل الحوادث مرتبة
على نسق تاريخي أم نفسي؟
- ما التغيرات الحاصلة بين بداية الحبكة ونهايتها؟"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"
وهل هي مقنعة أم مفتعلة؟
- هل الحبكة متماسكة"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"
- هل يمكن شرح الحبكة بالاعتماد على عناصرها من عرض وحدث صاعد وأزمة،وحدث نازل وخاتمة"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"
من المفروض ان ننعم بالثقافة العامة فى كيفية الكتابة و الترجمة بـ قاموس عربي إنجليزي التي تفيد الجميع.

كيف تكتب قصة قصيرة ومشوقه؟


هناك بعض الخطوات التي قد تساعدك و تذكر " ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي " أنه إذا أردت كتابة قصة يجب عليك أولاً قراءة عدة قصص فهذا سيساعدكِ كثيراً.

1-عليك اختيار فكرة عامة للقصة "ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي" و يمكنك اختيار أي موضوع حتى لو كان عاديا كقصة طفل يتيم.مأساة من إحدى الدول و يمكنك كتابة قصة حقيقية حصلت لك أو لأحد معارفك و من فكرتها انسجي القصة " ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي".
2-حاولي كتابة رؤوس أقلام لأحداث القصة المهمة كأساس القصة (محورها) "ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"، الأشخاص، المكان، بعض الأحداث، النهاية "ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"و كلها حاولي كتابتها بشكل مختصر.
3-ابدأي في المقدمة و يمكنك جعلها كحوار أو مقدمة فنية"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"..الخ.
4-يجب أن يكون هناك هدف أساسي تدور حوله القصة"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي".
5-النهاية لا يشترط فيها أن تكون سعيدة، قد تنتهي باستفهام، أو حزن، أو ابتسامة أو تترك للقارئ.
يتساءل البعض كيف يمكن أن أكتب؟!!! "ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"

أولا :لنكن على دراية بأن القصة كعمل أدبي
إثرائي له وزنه من الناحية الأدبية.. وكل عمل أدبي بحاجة إلى أساسيات مقتناة من وقع النظم الشعوري هنا "ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي".

ثانيا :يمكن كتابة قصة قصيرة قي صفحتين أو ثلاث "ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"ـ  بأن تختاري حدثاً أو موقفاً أو سلوكاً ترغبين التمسك به أو التحذير منه، بحيث يكون مما يحدث في حياتنا، "ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"وتتخيل اسمين أو ثلاثة، وتخترع أو تتخيل أمر ما حدث بينهم،"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي" وليكن واحدا منهم هو "البطل" وتدخل فيها بعض الخلافات في الرأي والطباع "ويسمى الصراع "ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي" ثم لا تكثر من التفاصيل في الأشياء ثم ضعي حلا لهذه المشكلة التي تدعدين إليها
بأحداث خيالية وأسماء خيالية، "ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي"وقد تتركين الشخص البطل يحكي بنفسه القصة،"ترجم بـ قاموس عربي إنجليزي" وقد تكون أنت الكاتب الموهوب المنتظر.

السبت، 21 أبريل 2012

لماذا نترجم مع قاموس انجليزي عربي ؟


الترجمة هي فن نقل المعرفة دون تأخير مع قاموس انجليزي عربي، فإن قرأنا شيئا وعرفنا أنه سيقدم لأمتنا شريحة معرفة ، علينا ان نترجمه ، وهي مهمة ترتقي الى مستوى زكاة المعرفة اللغوية التي هي حالة من الالتزام ملزمين أن ندفعها للآخرين فإن كان زكاة المعلم تعليمه مع قاموس انجليزي عربي، فزكاة الترجمة نقل المعلومة و أن لا نقف على بوابة طالبي المعرفة دون ان نرشدهم إلى أهم ما يخدم الأمة ويطورها نحو الأفضل مع قاموس انجليزي عربي و يرمي الهوة بيننا وبين شعوب العالم ، مع أهمية نقل المعرفة العربية إلى الأمم الأخرى من خلال الترجمة مع قاموس انجليزي عربي..

كيف نترجم مع قاموس انجليزي عربي ؟!
لترجمة اي بحث او مقالة لا بد ان يتم ذلك خلال مرحليتين مع قاموس انجليزي عربي.

المرحلة الأولى مع قاموس انجليزي عربي:
وتهتم بتحليل analysis نص الرسالة المكتوبة باللغة المصدر SL، مع قاموس انجليزي عربي من أجل التوصل للمعنى الحقيقي الذي يتضمنه هذا النص مع قاموس انجليزي عربي ثم نبدأ في عملية إعادة التفكير، لندخل إلى:
المرحلة الثانية مع قاموس انجليزي عربي:
وتهتم بصياغة synthesis معنى النص المترجم باللغة المنقول إليها مع قاموس انجليزي عربي TL، من أجل التوصل إلى أسلوب صحيح تماما يماثل الأساليب التي تتم الكتابة بها عادة في هذه اللغة مع قاموس انجليزي عربي.

على أن نأخذ في الاعتبار مع قاموس انجليزي عربي دائما أن عدم فطنة القارئ إلى أن ما يقرأه مُترجم من لغة أخرى مع قاموس انجليزي عربي يعتبر في حد ذاته أكبر دليل على نجاح المترجم في مهمته، بمعنى أن القارئ لو شك ولو للحظة واحدة أن ما يقرأه قد يكون منقولا من لغة أخرى بسبب وجود ضعف أو ركاكة في الأسلوب، يكون المترجم قد فشل في مهمته. فالمترجم الناجح هو الذي يستطيع صياغة الرسالة في اللغة المنقول إليها بأسلوب يجعل من يقرأ هذه الرسالة يشعر وكأنها لم تكتب.

سيرة ذاتية مترجم بـ قاموس انجليزي عربي

هذا نموذج لسير ة ذاتية مترجم قاموس انجليزي عربي بينما كنت أتصفح بعض المواقع التوظيفية على الشبكة ألعنكبوتيه وجدت إعلانكم عن بعض الوظائف شاغرة لديكم "ترجمة قاموس انجليزي عربي". و بما أن مجال عملي الحالي يطابق مجال العمل ببعض الوظائف المعلن عنها وجدت في نفسي القدرة على القيام بمهام العمل في حال أن تم قبولي لديكم. "ترجمة قاموس انجليزي عربي" وذلك رغبة مني بالارتقاء و الاستقرار في الحياة المهنية و تطوير المهارات العملية و الإدارية من خلال العمل لدى جهة عمل متعارف عليها بمجال العمل"ترجمة قاموس انجليزي عربي"..

تجدون برفقة هذا الخطاب سيرتي الذاتية "ترجمة قاموس انجليزي عربي"التي تتضمن ملخص لخلفيتي وخبراتي، وأتطلع إلى ترتيب موعدا مناسبا للقائكم حتى تتسنى مناقشة التفاصيل ذات الصلة بالوظيفة الشاغرة "ترجمة قاموس انجليزي عربي"التي قمتم بالإعلان عنها أو أية وظائف قد تتاح مستقبلا"ترجم بمساعدة قاموس انجليزي عربي"و أود أن أحيطكم علماً بأنه لا مانع لدي من الانتقال من منطقتي الحالية إلى منطقة العمل لديكم في حال أن تم بيننا الاتفاق"ترجمة قاموس انجليزي عربي".

و أود أن أتقدم لكم بالشكر مقدما على هذه الفرصة"ترجمة قاموس انجليزي عربي" وفي حالة رغبتكم في الاتصال بي لتحديد موعدا مناسبا لكم لإجراء المقابلة يمكنكم الاتصال على هاتفي الجوال"ترجمة قاموس انجليزي عربي"..

While I was surfing the internet I saw you announcement of a job and because my present job is related to it , "ترجمة قاموس انجليزي عربي" I would like to apply for this job with the objective of developing myself, my social life and my career. "ترجمة قاموس انجليزي عربي"All of these can be achieved through good teamwork.

With this letter I am attaching my C.V which includes all my qualifications for your consideration. "ترجمة قاموس انجليزي عربي" I will appreciate it if you can arrange an appointment so I can meet you for an interview. "ترجمة قاموس انجليزي عربي"

الأربعاء، 18 أبريل 2012

قاموس انجليزي عربي و مشكلة في الترجمة تسمى Clichés

قاموس انجليزي عربي و كيفية حل تلك المشكلة الترجمية التي تقابلنا حينما نترجم، وهي كلمات تأتي في النص الإنجليزي أو النص العربي ولها مرادف واحد لا يتغير. فمثلاً لو جاء في قاموس انجليزي عربي النص ما يليMost official went to House of Lords
فسيترجمها المترجم المبتدئ بـذهب المسئولين إلى بيت السادة فلقد قام المترجم هنا بترجمة قاموس انجليزي عربي حرفية للنص ولم يدرك أن كلمة house of Lords يعني مجلس اللوردات والتي هي كلمة مشهورة متواردة في الصحف فتكون الترجمة الصحيحة ذهب معظم المسئولين إلى مجلس اللورد اتوهي كلمات عدة مثل في قاموس انجليزي عربي.

The Home Office فقد تترجم إلى المكتب المنزلي، وهي بمعنى وزارة الداخلية ولكنها مفردة بريطانية فهذه العبارة بنفس معنى Ministry of The interior قاموس انجليزي عربي.

وليس هذا فحسب لو قلت لأحد المترجمين المبتدأين بترجمة ما يليSaeed is The foreign Minister of Syria بمساعدة قاموس انجليزي عربي K فسيترجمها كما يلي سعيد هو وزير خارجية سوريا.

ولكني لو قلت له ترجم ما يلي Hassam is The Secretary of state كما فى قاموس انجليزي عربي فإنه قد يقول حسام هو سكرتير الولاية ولكن الترجمة الصحيحة هي حسام وزير الخارجية. فالمصطلحين Foreign Minister *** Secretary of State و هما مختلفين في قاموس انجليزي عربي.

في قاموس انجليزي عربي هما بنفس المعنى وزير الخارجية لكنsecretary of stateهو مصطلح أمريكي مشكلات في الاختصارات لو طلب من احد المترجمين أن يترجم ما يلي I came at 2 o'clock a.m.

في قاموس انجليزي عربي فقد يقول أتيت عند الساعة الثانية تماماً، ويقوم بتجاهل هذا الرمز خشية أن لا يستطيع أن يترجمه هناك قواميس عدة تحتل المركز الأول في الاختصارات، فلو بحث المترجم عن a.m. في قاموس انجليزي عربي لوجدها بمعنىAnte meridiem
والتي تعني صباحاً أو قبل الظهر فتكون الترجمة أتيت صباحاً عند الساعة الثانية تماما وقمت بإدراج "صباحاً" بعد الفعل، حتى يكون السياق مقبولا.

الأربعاء، 11 أبريل 2012

قاموس انجليزي عربي أساس الترجمة

قبل أن تبدأ تترجم، اعلم أن قاموس انجليزي عربي من أهم الأشياء للمترجم لن يجد الثناء لترجمته لعدم وعي الناس بما يصنعه ذلك المترجم من بحث في المعاجم والقواميس وجهد وتعب لإيجاد المعنى المناسب، فليس لك إلا أن تطلب الأجر من الله عز وجل فقط،ولا تتنتظر ثناء من أحد إطلاقاً.
ما هي صفات المترجم ؟انظر إلى نفسك واسألها ألأسئلة التالي بمساعدة قاموس انجليزي عربي:
هل أنا ملم بجميع قواعد اللغتين التي أنقل منها وإليها؟هل أنا مطلع على الأخبار والثقافة وأنا من القراء النهمين؟هل أنا عالم بثقافة الشعوب الأخرى التي سأترجم إليها بمساعدة قاموس انجليزي عربي؟ ثلاثة أسئلة إن كانت أجوبتك عليها بنعم ، فسوف تكون مترجماً مبدعاً.
الأمر الثاني:
ماذا يجب أن تعرفه عن النص بمساعدة قاموس انجليزي عربي ؟
قاموس انجليزي عربي أولاً:
عليك عندما ترغب في ترجمة نص ما سواء كان عربيا أم انجليزيا أنتفكر وتحلل
ما هو نوع النص الذي تريد ترجمته ؟؟
أهو نص ديني، سياسي، اجتماعي، اقتصادي، أدبي إلى أخره موجود قاموس انجليزي عربي لأن معرفة نوع النص يؤدي إلى التزام المترجم ببعض القيود، فمثلاً :عن قاموس انجليزي عربي. لو كان النص الذي تنوي ترجمته نص ديني، فسوف يتوقع من المترجم أن يتقيد ببعض الكلمات الدينية المناسبة للموقف وهكذا.

ثانيا اقرأ النص مع قاموس انجليزي عربي:
أقرأ النص كاملاً بمساعدة قاموس انجليزي عربي وانظر ماذا يريد المؤلف إرساله من معنى؟ لكي تقوم أنت كمترجم بتقمص شخصية وتنقل أحاسيسه ومشاعره وهو يكتب مقالته بمساعدة قاموس انجليزي عربي.

فمثلاً:
لو وجدت هذا النص باللغة الإنجليزية وتريد ترجمته باللغة العربية:
John is constantly throwing his books on my bed
قد يترجم المترجم هذه الجملة :بمساعدة قاموس انجليزي عربي يرمي جون كتبه بتكرار على سريري- هنا أخطأ المترجم خطأ فادحاً -
لأنه لم ينقل مشاعر الكاتب الأصلي للنص، حيثأن الكاتب ذكرconstantlyفي جملته مع مضارع مستمر، والتي تعني أنه فيحالة غضب كبيرة جداً.

الاثنين، 9 أبريل 2012

التشديد في الجملة في قاموس عربي انجليزي

التشديد على بعض الكلمات في الجملة الواحدة Sentence Stress هو المفتاح الذهبي الثاني لفهم اللغة الإنجليزية والتحدث بها قاموس عربي انجليزي.

كيف يكون التشديد في الجملة في قاموس عربي انجليزي ؟
المقصود فيه إن بعض الكلمات في الجملة الواحدة نقرأها بصوت أعلى من الكلمات الأخرى.
مثال الجملة التالية في قاموس عربي انجليزي: We want to go

هل نقرأ كل كلمة في هذه الجملة بنفس القوة أي بنفس مستوى الصوت ؟
لا ، إنما نقرأ الكلمات المهمة في قاموس عربي انجليزي بصوت أعلى من الكلمات الأخرى .
بالنسبة للمثال الكلمات المهمة فيه نعرفها حسب معنى الجملة وهي: want / go
في هذه الجمل في قاموس عربي انجليزي الكلمات المهمة والتي ستقرأ بصوت أعلى ستكون بالكبيتل لتر :We WANT to GO
We DON' T WANT to GO to WORK في قاموس عربي انجليزي
من الصعب أننا نشرح كل شيء في قاموس عربي انجليزي عن التشديد في الجمل هنا .
لكن من المهم معرفتها لتحسين النطق باللغة الإنجليزية .
لمعرفة المزيد في قاموس عربي انجليزي عن التشديد في الجملة ( مع ملفات صوتية )
المقصود فيه إن بعض الكلمات في في قاموس عربي انجليزي الجملة الواحدة نقرأها بصوت أعلى من الكلمات الأخرى .
مثال الجملة التالية : We want to go

هل نقرأ كل كلمة في هذه الجملة في قاموس عربي انجليزي بنفس القوة أي بنفس مستوى الصوت ؟
لا، إنما نقرأ الكلمات المهمة بصوت أعلى من الكلمات الأخرى .
بالنسبة للمثال في قاموس عربي انجليزي الكلمات المهمة فيه نعرفها حسب معنى الجملة وهي : want / go
في هذه الجمل الكلمات المهمة والتي ستقرأ بصوت أعلى ستكون بالكبيتل لتر:
We WANT to GO في قاموس عربي انجليزي
من الصعب أننا نشرح في قاموس عربي انجليزي كل شيء عن التشديد في الجمل هنا .
لكن من المهم معرفتها لتحسين النطق باللغة الإنجليزية في قاموس عربي انجليزي.

السبت، 24 مارس 2012

قاموس إنجليزي عربي المساعد

قاموس إنجليزي عربي من العوامل التى تساعد الكثير منا حتى لو فى منازلنا، على كيفية الترجمة و فهم النصوص.

و عن كيفية الترجمة من لغة إلى أخرى أيا كانت فإنها تحتاج إلى أصول.و كان القائمين على دراسة الترجمة و أصولها، يسمون نوع الترجمة إلى قسمين هما:
1- الترجمة التحريريةWritten Translation :
وهي التي تتم كتابة وعلى الرغم مما يعتبره الكثيرون من أنها أسهل نوعي الترجمة من خلال قاموس إنجليزي عربي، إذ لا تتقيد بزمن معين يجب أن تتم خلاله، إلا أنها تعد في نفس الوقت من أكثر أنواع الترجمة صعوبة، حيث يجب على المترجم أن يلتزم التزاما دقيقا وتاما بنفس أسلوب النص الأصلي، من خلال قاموس إنجليزي عربي وإلا تعرض للانتقاد الشديد في حالة الوقوع في خطأ ما.

2- الترجمة الشفهية Oral Interpretation :
وتتركز صعوبتها في أنها تتقيد بزمن معين من خلال قاموس إنجليزي عربي، وهو الزمن الذي تقال فيه الرسالة الأصلية إذ يبدأ دور المترجم بعد الانتهاء من إلقاء هذه الرسالة أو أثنائه. ولكنها لا تلتزم بنفس الدقة ومحاولة الالتزام بنفس أسلوب النص الأصلي، بل يكون على المترجم الاكتفاء بنقل فحوى أو محتوى هذه الرسالة فقط من خلال قاموس إنجليزي عربي.

تنقسم الترجمة الشفهية إلى عدة أنواع:

أولا: الترجمة المنظورة At-Sight Interpreting :
أو الترجمة بمجرد النظر من خلال قاموس إنجليزي عربي. وتتم بأن يقرأ المترجم نص الرسالة المكتوبة باللغة المصدر SL بعينيه، ثم يترجمها في عقله، ليبدأ بعد ذلك في ترجمتها إلى اللغة المنقول إليها TL بشفتيه.

ثانيا: الترجمة التتبعية Consecutive Interpreting :
وتحدث بأن يكون هناك اجتماعا بين مجموعتين تتحدث كل مجموعة بلغة مختلفة عن لغة المجموعة الأخرى من خلال قاموس إنجليزي عربي. ويبدأ أحد أفراد المجموعة الأولى في إلقاء رسالة معينة منها إلى الأفراد ثم ينقلها المترجم إلى لغة المجموعة الأخرى لكي ترد عليها المجموعة الأخيرة برسالة أخرى، ثم ينقلها المترجم إلى المجموعة الأولى من خلال قاموس إنجليزي عربي... وهكذا.

الثلاثاء، 20 مارس 2012

قاموس إنجليزي عربي و التراجم الفورية

قاموس إنجليزي عربي يسهل لنا نوع ترجمة تعتبر من أهم أنواع التراجم التي تحتاج إلى محترفين هي الترجمة الفورية، ومن الصعوبات التي يجب التغلب عليها في الترجمة التبعية، مشكلة الاستماع ثم الفهم الجيد للنص من منظور اللغة المصدر نفسها. من خلال قاموس إنجليزي عربي لذلك فيجب العمل على تنشيط الذاكرة لاسترجاع أكبر قدر ممكن من الرسالة التي تم الاستماع إليها.

الترجمة الفورية Simultaneous Interpreting :
يساعدنا قاموس إنجليزي عربي في حفظ المصطلحات اللغوية المختلفة حيث أن الترجمة الفورية مهمة وتحدث في بعض المؤتمرات المحلية أو المؤتمرات الدولية، حيث يكون هناك متحدث
أو مجموعة من المتحدثين بلغة أخرى عن لغة الحضور. ويبدأ المتحدث في إلقاء رسالته بلغته المصدر SL ليقوم المترجم بترجمتها في نفس الوقت إلى لغة الحضورTL.

وقد تحدثنا فيما سبق عن دور المترجم وقاموس إنجليزي عربي الذي يلعبه أثناء ممارسته للترجمة التحريرية ويمكن هنا أن نلقي بعض الضوء على المتطلبات الواجب توافرها في المترجمين الذين يقومون بالترجمة الفورية.

فيجب أن يتصف المترجم الفوري بصفات معينة من خلال قاموس إنجليزي عربي، من أهمها القدرة على سرعة الرد quick response والقدرة على التركيز concentration والتمتع بقدر كبير من هدوء الأعصاب relaxation والقدرة على الاستمرار في الترجمة لمدة طويلة consistence بالإضافة إلى الإلمام بحصيلة كبيرة من المفردات اللغوية vocabulary.

ويلاحظ أن حوالي ثلث الترجمة الفورية تعتمد على الثقة بالنفس ومن قاموس إنجليزي عربي self-confidence.

وهناك صعوبات كبيرة تواجه المترجم الفوري، لعل من أهمها في الترجمة من العربية إلى الإنجليزية التي يساعده قاموس إنجليزي عربي ما يتمثل في تأخر الصفة على الموصوف، ذلك أنه في اللغة الإنجليزية من خلال قاموس إنجليزي عربي لابد أن تتقدم الصفة على الموصوف ومثال ذلك، فالعربية تقول مثلا: الرجل الكبير.

 والمترجم الفوري لن يستطيع الانتظار حتى يسمع بقية الجملة كلها ثم يبدأ في الترجمة، فهو يقوم بالترجمة أولا بأول.
ومن الصعوبات التي تواجهه أيضا في هذا الصدد، تأخر الفاعل في الجملة الفعلية.

الأحد، 18 مارس 2012

استمع و لا تسمع في قاموس عربي انجليزي


Listen  في قاموس عربي انجليزي
البعض يقول أحيانا: أنا لا أستمع إلى أخبار BBCعلى الراديو في قاموس عربي انجليزي لأنهم يتحدثون بسرعة ولا أستطيع فهم ما يقولون في قاموس عربي انجليزي. عندما تجدينهم يتحدثون بسرعة ولا تفهمين لكلامهم هذا بالضبط يوضح حاجتك للاستماع إليهم.

كيف تتطورين و أنت لا تستمعين ولا تتدربين في قاموس عربي انجليزي ؟
عندما كنت طفلة رضيعة هل كنت تفهمين لغتك الأم ؟ عندما كان عمرك ثلاثة أسابيع أو شهران أو حتى سنة واحدة هل كنت تفهمين كل شيء في قاموس عربي انجليزي ؟
بالطبع لا ، لكن لكي تتعلمي فهم اللغة يجب أن تستمعي إليها .
فكري بهذا، أنت تعلمت اللغة العربية وذلك بالاستماع إليها 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام بالأسبوع بعد هذا كله تعلمت كيف تتحدثين ثم تعلمت كيف تقرئين في قاموس عربي انجليزي وأخيرا كيف تكتبين لكن الاستماع جاء أولا
لا تستمع في قاموس عربي انجليزي
قلنا استمع بس الحين نقول لا تستمع؟
((أقول لا تعصبون اسمعوني أول))
ما المقصود بهذا في قاموس عربي انجليزي؟
في البداية هل تعرفون الفرق بين الفعل (to listen) والفعل (to hear) ؟
To listen: يعتبر صيغة المعلوم معناه بالعربي (يستمع) في قاموس عربي انجليزي
To hear: يعتبر صيغة المجهول معناه بالعربي (يسمع)

أحيانا يكون الاستماع صعب جدا ويحتاج لجهد، وفي بعض الأوقات يكون من الأفضل أن نسمع فقط في قاموس عربي انجليزي.
كيف يعني في قاموس عربي انجليزي ؟ نترك الراديو يعمل أو نشغل أي شريط باللغة الإنجليزية بس طبعا في قاموس عربي انجليزي ما يكون أغاني ولكن لا نستمع فقط نسمع في هذه الحالة نجد أن اللاوعي يستمع بدلا منا وسنظل نتعلم، في قاموس عربي انجليزي إذا استمعنا وحاولنا أن نفهم.
لا تخافون بس اسمعوا، صدقوني نستمر نتعلم في قاموس عربي انجليزي بهذه الطريقة الشيء المهم إننا نترك الراديو يعمل أو الشريط أو التلفزيون و نسمع للمحادثات.

الثلاثاء، 13 مارس 2012

اللغة العربية في قاموس عربي إنجليزي

أما اللغة العربية في قاموس عربي إنجليزي، فيتكلم بها كلغة ام 250 مليون شخص تقريبا، وبتكلمها كلغة ثانية مثل هذا العدد، بالمقارنة مع الانجليزية التي بتكلمها كلغة ام 350 مليون شخص في قاموس عربي إنجليزي، وبتكلمها كلغة ثانية أكثر من 700 مليون شخص.

وقد تزايد اهتمام الأميركيين، وبقية شعوب العالم، باللغة العربية بعد هجوم 11 سبتمبر (ايلول). زادت مقرراتها في الجامعات والمدارس الثانوية، فى قاموس عربي إنجليزي واهتمت وزارة الخارجية بتدريسها لدبلوماسييها، وأعلن البنتاغون أخيرا رصد بليوني دولار لهذا الهدف. وقد استفادت اللغة العربية في قاموس عربي إنجليزي من موقع العرب الجغرافي، في مفترق طرق الحضارات، ولأنها لغة القرآن الكريم ولهذا أثرت وتأثرت ربما أكثر من أية لغة أخرى. دخلتها لغات أوروبية في قاموس عربي إنجليزي، وخاصة الانجليزية والاسبانية بكلمات مثل «سكر» و«قطن» و«الجيرة»، في قاموس عربي إنجليزي ودخلت فيها كلمات انجليزية مثل «ساندويتش» و«تلفزيون» و«هاتف» في قاموس عربي إنجليزي.

ومثل الانجليزية في قاموس عربي إنجليزي ، تبعت الجيوش والتجار، وتأقلمت على ثقافات بلاد بعيدة. وانقسمت الى انواع جانبية. انقرضت عربية الأندلس بعد سقوط الأندلس (رغم انها لا تزال جزءا من الأدب العربي في قاموس عربي إنجليزي)، وظهرت عربية جوبا (بسبب زيادة الثقافة الإسلامية العربية في جنوب السودان)، وتحولت عربية في قاموس عربي إنجليزي مالتا إلى لغة أوروبية (أصبحت المالطية اللغة الأوروبية الوحيدة ذات جذور عربية). لكن العربية تواجه في قاموس عربي إنجليزي ، مثل لغات عالمية أخرى، انتشار اللغة الانجليزية في عصر التلفزيون الفضائي والإنترنت، ولا يعرف اذا كانت ستكون مثل الانجليزية الأميركية في قاموس عربي إنجليزي تقبل «الغريب المفيد». وأصبحت اللغات عبر التاريخ مثل الجيوش، تهزم وتنهزم ولهذا حاولت أكثر من حكومة حماية لغة شعبها من خطرين:الأول في قاموس عربي إنجليزي، سيطرة أجنبية تستبدل تدريجيا لغة بلغة. والثاني، تغلغل غير منظم، ربما بتعاون جزء من الشعب نفسه. واستعملت الحكومات طرقا كثيرة لحماية لغاتها. فقد منعت استعمال كلمات أجنبية في قاموس عربي إنجليزي.

الاثنين، 5 مارس 2012

في المعاجم و ليس في قاموس عربي انجليزي

بالمعاجم و ليس في قاموس عربي انجليزي تجريد الكلمة من الزوائد:

بالمعجم و ليست كما فى قاموس عربي انجليزي(إذا كانت اسما أو فعلاً أو نوعاً من المشتقات): إما أن تكون مجردة: أي جميع أحرفها أصلية، ولا يتوفر ذلك في قاموس عربي انجليزي: وهي ما زيد فيها حرف أو أكثر على حروفها الأصلية.

الحرف الزائد قد يكون في أول الكلمة أو في وسطها أو في آخرها ولا يتوفر ذلك فى قاموس عربي انجليزي.

حروف الزيادة عشرة جمعت في كلمة (سألتمونيها) أو في (تسليم وهناء) فى قاموس عربي انجليزي لا يوجد ذلك إذا أردنا تجريد الكلمة من الزيادة يجب إتباع الخطوات التالية:
فى قاموس عربي انجليزي لا نأتى بالماضي إذا كانت الكلمة فعلاً مضارعاً أو أمراً مثل: استخراج ماضيها (استخرج).

فى قاموس عربي انجليزي لا يوجد ذلك إذا كانت الكلمة جمعاً أو مثنى نردها إلى المفرد، كتابان – كُتُب – كتاب.

ليس فى قاموس عربي انجليزي وجود ذلك إخضاع الكلمة للميزان الصرفي (فعل) فما قابل الفاء هو أول الكلمة وما قابل العين هو الحرف الثاني وما قابل اللام هو الحرف الثالث وما زاد عن ذلك هي الأحرف الزائدة في قاموس عربي انجليزي لا يوجد ذلك.

استقبل – استفعل ليس فى قاموس عربي انجليزي ذلك.
ليس بـ قاموس عربي انجليزي حيث القاف تقابل (الفاء) والباء تقابل (العين) فالقاف تقابل (الفاء) والباء تقابل (العين) لا تكون الطريقة هكذا فى قاموس عربي انجليزي،واللام تقابل (اللام). فأصل الكلمة (قبل) وما زاد عليها فهو زائد ليس فى قاموس عربي انجليزي.
و (كِتاب) على وزن (فِعال) – الكاف تقابل الفاء، والتاء تقابل العين، والباء تقابل اللام، فأصل كلمة كتاب (كتب).

ليس بـ قاموس عربي انجليزي فك التضعيف:
إذا كان في الكلمة تضعيف، يجب أن يفك، فكلمة رد حرف العلة إلى أصله لا يوجد ليس في قاموس عربي انجليزي:
بوسط الكلمة بالمعجم و ليس قاموس عربي انجليزي أو آخرها ألف يجب معرفة أصل هذه الألف كما مبين.

موقع الجازم قاموس عربي انجليزي


ليس في قاموس عربي انجليزي ما ننجزه الآن من أفضل وسائل العصر المساعدة على الإطلاع و التعلم هي القواميس، و قد قام موقع الجازم بتقديم قاموس عربي انجليزي لنا، لكي يتم التعلم بشكل سهل و سريع بمجرد وضع الكلمة أو الجملة نكون على متن معناها.
و تسألت عن أصول القواميس و معاني الكلمات سواء كانت قاموس عربي انجليزي أو عربي بأي لغة أخرى.

فوجئت أن المعاجم اللغوية أنواع شتى؛ لأن أصحابها سلكوا– على مر العصور- طرقاً مختلفة في ترتيبها وتبويبها ويهمنا هنا نوعان و هم مختلفان عن كونهم قاموس عربي انجليزي:
1- ترتيب الكلمات بحسب أوائل أصولها المجرّدة و ليس في قاموس عربي انجليزي .
2- ترتيب الكلمات بحسب أواخر أصولها وليس في قاموس عربي انجليزي.

وسوف نفصل الكلام على هاتين الطريقتين في الصفحات التالية ذاكرين كيفية معرفة أصول الكلمات المجردة اى أنهم ليسوا قاموس عربي انجليزي بل لغة عربية و معناها، مع الإشارة إلى أشهر المعاجم التي تسير على كل طريق بدون قاموس عربي انجليزي.

أولاً: ترتيب الكلمات بحسب أوائل أصولها و ليست قاموس عربي انجليزي:
تقوم هذه الطريقة على ترتيب الأصول للكلمات ترتيباً هجائياً على النسق التالي المعروف حتى اليوم:
أ، ب، ت، ث الخ و هذا يخص قواميس العربية وليست قاموس عربي انجليزي.

مع مراعاة أوائل تلك الأصول من جهة وذلك بالطبع لـيس لـ قاموس عربي انجليزي، وما بعد هذه الأوائل على الترتيب من جهة أخرى.
و على قواميس العربية و ليس قاموس عربي انجليزي المعتاد فإن كلاً من الأصلين (سحر) وَ(سخط) يُذكر في باب السين، ولكن (سحر) يأتي قبل (سخط) لأن الحاء قبل الخاء.

كما أن(عبث) يذكر قبل (عبد) في باب العين، لأن الثاء قبل الدال و ذلك لا يتواجد فى قاموس عربي انجليزي.

القواميس المتقدمة كـ قاموس عربي انجليزي ليس فيها هذا المثال فإذا اتفق الأصلان في الحرف الأول، روعي الحرف الثاني منهما في الترتيب، وإذا اتفقا في الحرفين الأول والثاني، والثالث